Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Josie JOUVENET
3 janvier 2021

TUTORIEL CANNE PETALE ET FLEUR DE ZINNIA.

 

 

_1150121

Cette fleur de Zinnia réalisée en pâte polymère peut se conjuguer à l'infini selon les couleurs choisies et se porter à toutes les saisons. On peut en faire diverses déclinaisons selon ses propres envies. Elle pourra être portée en broche mais aussi en pendentif en y ajoutant un cordon, un fil câblé ou une chaîne.
A la fin du tutoriel pour pourrez apprécier les diverses versions proposées.
Amusez-vous bien !!!! 

Esta flor realizada en pasta polimérica puede conjugarse infinitamente según los colores elegidos. Se pueden hacer diversas declinaciones según sus propios deseos. Se puede llevar en broche, pero también en colgante, añadiendo un cordón, un cable o una cadena. Al final del tutorial podrás disfrutar de las diferentes versiones que se ofrecen.

Diviértete!

 

MATERIEL:
• 1 emporte-pièce rond de 3 centimètres de diamètre
• 1 aiguille à tricoter
• 1 bélière pour pendentif
• 1 attache pour broche
• 1 vernis et 1 pinceau
• 1 poudre cuivrée ou argentée
• 1 petit rouleau
• 1 scalpel
• 1 réglet
• 1 lame bien coupante
• 1 machine à pâtes alimentaires
• 1 pains de pâte polymère de 56 grammes de couleur blanc, noir, jaune et une couleur nacrée à votre choix.
• 1 carreau de faïence ou de verre


MATERIAL:

  • 1 base redondo (portaobjeto) de 3 centímetros de diámetro
  • 1 aguja de tejer
  • 1 gancho para colgante
  • 1 sujetador para broche .
  • 1 barniz y 1 pincel
  •  1 polvo cobrizo o plateado (polvo de mica, purpurina)
  • 1 pequeño rollo (rodillo)
  • 1 bisturí
  • 1 regulet (regla)
  • 1 cuchilla bien cortante
  • 1 máquina para pastas
  • 1 pan de pasta polímero blanco de 56 gramos, negro, amarillo, un color nacarado a su elección.
  • 1 baldosas de loza o vidrio de base para trabajar

_1150069
Préparer environ 20 grammes de pâte de la couleur de votre choix et 20 grammes de blanc. Avec la pâte de couleur, abaisser un rectangle de 2.5 millimètres d'épaisseur (cran 1 sur la machine), mesurant 5 centimètres de large et 6 centimètres de long. Découper 2 bandes d'un centimètre de large et deux triangles de 3 centimètres de base. Pratiquer de même avec la pâte blanche.

 

Preparar alrededor de veinte gramos de pasta del color de su elección y veinte gramos de blanco. Con la pasta de color, hacer un rectángulo de 2.5 milímetros de espesor, que mide cinco centímetros de ancho y seis centímetros de largo (Machina numero 1)

 

Cortar 2 tiras de un centímetro de ancho y dos triángulos de 3 centímetros de base .  Hacer lo mismo con la pasta blanca.

 

P1150072

P1150074


Positionner les morceaux obtenus tels que sur la photo et les passer dans la machine à pâtes cran 3 (attention au sens de passage, à voir sur la photo). Après chaque passage dans la machine replier la plaque dans le sens de la hauteur. Continuer de passer et de replier la plaque jusqu'à l'obtention d'une plaque dégradée sans démarcations.

 

 

Colocar las piezas obtenidas, como en la foto, y pasarlas por la máquina de pasta en numero tres ( atención al sentido del paso, a ver en la foto). Después de cada paso en la máquina doble la placa en la dirección de la altura. Continuar pasando y doblando la placa hasta obtener una placa degradada sin demarcaciones.

 

 

P1150075

P1150076

P1150077

P1150078

P1150079

 


Enlever les bords émoussés et plier 2 fois sur elle-même afin d'obtenir un bloc d'environ 3 cm de large. Le passer dans la machine dans le sens de la longueur, cran 3 puis cran 5. On obtient une très longue bande dégradée d'environ 3 cm de large.

Quitar los bordes romos y doblarlos dos veces sobre sí mismo para obtener un bloque de unos 3 cm de ancho. Pasarlo por la máquina en sentido longitudinal, en mumero 3 y luego numero 5. Se obtiene una muy larga banda degradada de cerca 3 cm de ancho.

P1150080

P1150081

 

Replier une extrémité sur environ 2.5 centimètres dans un sens, puis un autre, pour en faire un accordéon.

Doblar un extremo a unos dos y medio centímetros en un sentido, y luego otro, para hacer un acordeón.

 

P1150082.

P1150083

P1150084

P1150085

P1150086


On obtient un cube dont on va arrondir les angles afin d'en faire un boudin. Bien faire attention au sens du boudin, à suivre sur la photo. Le boudin doit mesurer environ 3 cm de hauteur. Réserver le boudin.

 

Se obtiene un cubo cuyos ángulos se redondean para convertirlo en un cilindro. Prestar atención al sentido del cilindro, a seguir en la foto.  Este cilindro  debe medir unos 3 centimetros de altura.  Reservar el cilindro.

 

 

P1150087

P1150090

 

 Réaliser deux plaques de pâte noire épaisseur 5 de la machine à pâtes d'environ 10 cm par 7 cm.Réaliser une plaque de pâte blanche de mêmes dimentions mais d'une épaisseur 3 dans la machine à pâtes.

Realizar dos placas de pasta negra de espesor 5 de la máquina de pasta de unos 10 centímetros por 7 centímetros.Realizar una placa de pasta blanca de las mismas dimensiones pero de un espesor 3 en la máquina de pasta.

 

P1150093

Superposer les trois plaques en placant la plaque blanche entre les deux plaques noires. Les passer dans la machine à pâte épaisseur 2. Réserver la plque obtenue.

 

Superponer las tres placas colocando la placa blanca entre las dos placas negras. Pasarlos por la máquina de pasta de espesor 2. Reservar la placa obtenida.

 

 

P1150096

_1150098


Réaliser un boudin de pâte noire et l'entourer d'une couche de blanc. Le boudin noir doit mesurer environ 1 cm de diamètre et le blanc environ 2 cm d'épaisseur.

 

Realizar un cilindro de pasta negra de 1 centímetro de diámetro y rodearla con una capa de pasta blancura de 2 milímetros de espesor

 

 

_1150099



Il faut réduire le boudin pour en faire de fines baguettes de 2 mm de diamètre et d'environ 3 cm de longueur.

Es necesario reducir la sección para hacer varillas finas de cerca 2 mm de diámetro y de cerca 3 cm de longitud

 

 

_1150100


Reprendre le boudin coloré et le découper 5 fois pour obtenir 6 morceaux.

Retomar el cilindro de color que reservamos antes,  y cortarla 5 veces para obtener 6 trozos

 

 

P1150092

P1150091

 

Préparer une plaque de pâte jaune , épaisseur 4 et découper des petits rectangles de 3 cm de longueur. Les petits boudins noirs et les plaques jaunes vont servir à réaliser les étamines du pétale. Les incorporer entre chaque morceau de la canne découpée tel que sur la photo. Rassembler l'ensemble délicatement en faisant bien adhérer toutes les pièces. On doit obtenir à nouveau une canne en boudin.

 

Preparar una placa de pasta amarilla , espesor cuatro y cortar pequeños rectángulos de tres cm de longitud. Los pequeños cilindros negras y las placas amarillas servirán para realizar los estambres del pétalo.

 

Incorporarlos entre cada pedazo de la caña cortada tal como en la foto. Reunir el conjunto delicadamente haciendo que todas las piezas se adhieran bien. Se debe obtener de nuevo un bastón de cilindro. (murrina cilíndrica)

 

 

_1150101

_1150102



Entourer la cane d'un morceau de la plaque noire et blanche.

Rodear el bastón con un trozo de la placa negra y blanca

 

 

_1150103



Ne pas l'entourer complètement.

No rodearlo por completo.

 

_1150104



La réduire un peu et la couper en deux.
Continuer de réduire 1 moitié pour obtenir 1 boudin de 1.2 cm de diamètre. faire des marques tous les 2 mm en vue de prévoir la découpe de 8 grands pétales.

 

Reducirla un poco y partirla por la mitad. 

Continuar reduciendo una de las dos mitades para obtener 1 sección de 1.2 centímetros de diámetro. Hacer pequeñas marcas cada 2 milímetros para prever el corte de los 8 grandes pétalos

 

 

_1150105


Recouvrir la cane de poudre de mica.

Recubrir el cilindro (murrina) con polvo de mica

 

_1150107


Découper les tranches selon les marques faites sur la pâte.
Sur une feuille de papier plastifié tracer un cercle de 5 cm de diamètre. Utilisez un emporte pièce de cette taille, si vous en avez un.

 

Cortar las rebanadas según las marcas hechas sobre la masa.

 

En una hoja de papel plastificado dibujar un círculo de 5 cm de diámetro. utilice un portamonedas de este tamaño, si usted tiene uno o un compás.

 

 

_1150108



Placer les pétales à l'intérieur du cercle
Colocar los pétalos dentro del círculo

_1150109



Pour la seconde couche de pétales, il faudra réduire à nouveau la cane pour qu'elle ait un diamètre de environ 1 cm. Il faut en prévoir 8 de la même technique que les précédentes. Le placer par dessus les autres en les déphasant.

Para la segunda capa de pétalos, será necesario reducir de nuevo la caña para que tenga un diámetro de aproximadamente 1 centímetro. Se deben prever 8 de la misma técnica que las anteriores. Colocarlas por encima de las otras, desplazándolas.

 

_1150111



Réaliser 5 autres pétales encore plus petites d'environ 08 cm de diamètre et les placer au centre de la fleur.
Realizar otros 5 pétalos aún más pequeños de unos 0,8 cm de diámetro y colocarlos en el centro de la flor

_1150112

Faire une petite boule de pâte noire que vous allez aplatir, puis poser bien au centre en appuyant un peu.

Hacer una pequeña bola de masa negra que se aplanará , y luego colocar bien en el centro, presionando un poco.

Vous pouvez y faire de petits trous avec un aiguille.

Puedes hacer pequeños agujeros con una aguja.




_1150113

_1150114

 

Faire cuire la fleur à plat ou sur un support légèrement bombé environ 15 minutes.
Réaliser une plaque épaisseur 3 et la texturer selon votre choix de feuille de texture.
Y découper un cercle de 3 cm et un rectangle de 2.5 cm x 2 cm.
Recouvrir le dos de la fleur quand elle est un peu refroidie puis positionner la bélière et l'attache pour la broche.

 

Cocer la flor en un plato o sobre un soporte ligeramente abombado unos quince minutos.Realizar una placa de espesor 3 y texturizar según su elección de hoja de textura.

 

Cortar un círculo de 3 cm y un rectángulo de 2,5 cm x 2 cm.
Cubra la parte posterior de la flor cuando se enfría un poco y luego coloque el carnero y la unión para el broche.

 

 

_1150115



Les recouvrir avec le rectangle de pâte noire.
Si vous avez l'habitude de signer vos pièces, c'est le moment de le faire.

Cubrirlos con el rectángulo con pasta negra.

Si estás acostumbrado a firmar tus propias monedas, ahora es el momento de hacerlo

 

 

_1150116

 

_1150117

 

Faire cuire la pièce pendant 30 minutes puis la vernir.

Cocer la pieza durante 30 minutos y barnizar

_1150121

_1150119

P1150155



Les fleurs pourront être utilisées dans des montages plus élaborés:

Las flores podrán utilizarse en montajes más elaborados:

 

_1150122

_1150127



Ce type de travail de la polymère relève des grands classiques et, bien sûr ce tutoriel est gratuit, toutefois si vous l'utilisez, je vous serais grée de le mentionner, ne serait-ce que pour me faire plaisir et me donner l'impression d'avoir travaillé pour quelque chose.

Este tipo de trabajo del polímero pertenece a los grandes clásicos y, por supuesto, este tutorial es gratuito, pero si lo utilizas, te agradecería que lo mencionaras, aunque sólo sea para hacerme feliz y hacerme sentir que he trabajado para algo

 

Publicité
Commentaires
M
merci beaucoup pour ton partage; je n'avais pas pu voir le live, mais tout est si bien écrit ici que c'est PARFAIT !<br /> <br /> A tenter......<br /> <br /> Bisous Josie
Répondre
C
Merci bcp pour votre générosité et surtout bravoo
Répondre
N
Merci beaucoup Josie pour ce joli tuto
Répondre
M
Le cours du dimanche 7 février à ARCILLERAS DE CHILE a été extraordinaire. J'ai beaucoup aimé, simple avec un effet extraordinaire et c'était bien expliqué. Cependant, j'ai une question: quand on applique le dos sur la fleur, n'est-ce pas pour mettre de la fimo liquide (ou autre brend), parce qu'on a une surface cuite et une surface crue? Merci
Répondre
C
Wow super; merci pour le tuto.
Répondre
S
Merci pour le partage de ton tuto, quel travail. Bravo !
Répondre
C
Oh là là quel beau travail
Répondre
Josie JOUVENET
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 98 316
Archives
Publicité